いつか使えるイタリア語

母の気合

———————————————-
シ・ジ〜ラ、クワンドロ・デ・コ・イ〜ヨ

(私がカメラを廻せと言ってから、カメラを廻せ)
———————————————-
シ・マ〜ンジョ、クワンドロ・デ・コ・イ〜ヨ

(私が食べなさいと言ってから、食べなさい)
———————————————-
とらばーゆの「母の勇気を、なんとかしたい」シリーズの撮影でイタリアのローマ北部の村ストゥリに行ったとき。村のお母さんたちには僕らの片言の英語も伝わらない。ボクは筆談で「日本から来ました」と話しかけたりしていた。

洗濯場篇撮影の本番の時。演出家の「アクション!」という合図で演技を始める。大勢の素人のお母さんがいる現場で、日本人の監督が合図をだして、フランスのコーディネーターに伝え、その彼が現地イタリア人のコーディネーターに伝え、そしてそのイタリア人コーディネーターがお母さんたちに伝える。なんとも丁寧な、まどろっこしいやり方をしていた。案の定、お母さんたちは「誰の合図で動けばいいのよ」と騒ぎ出す。その段取りを再検討しているとき、イタリア人コーディネーターのジョゼッペが教えてくれたイタリア語。

「シ・ジ〜ラ、クワンドロ・デ・コ・イ〜ヨ」

これは、

「私がカメラを廻せと言ってから、カメラを廻せ」

という意味らしい。ボクはカメラに映らない場所でお母さんたちの近くにいた。メモ帳に書いた言葉を小声でお母さんたちに言ってみた。「シ・ジ〜ラ・クワンドロ・デ・コ・イ〜ヨ」拍手が沸いた。通じたんだ!現場の雰囲気はフィルムにも映るから、ボクのイタリア語が少しは場を和ませる役目を果たしたんじゃないかな。

撮影後、出演者たちとスタッフと村のレストランにランチに行った。そこでも大勢だから、オーダーなんか取ってる場合じゃない。みんな同じ物を食べる感じ。そのとき、ジョゼッペがまた教えてくれた。

「シ・マ〜ンジョ、クワンドロ・デ・コ・イ〜ヨ」

「私が食べなさいと言ってから、食べなさい」

という意味だ。バタバタしているレストランで、そのイタリア語もウケた。25年以上たった今も、このイタリア語だけはいまだに憶えている。使うケースはあまりないけど。

 

ちょっとしたイタリア語

———————–
Ho bisogno di un bicchiere
オ・ビゾーニョ・ディ・ウン・ビケーレ
(私はグラスがひとつ必要です)
———————–
Ho bisogno di aiuto
オ・ビゾーニョ・ディ・アユート
(手助けが必要です)
———————–
Ha bisogno di qualcosa?
オ・ビゾーニョ・ディ・クアルコーサ?
(あなたは何か必要ですか?)
———————–
Eco a lei
エコ・ア・レイ
(どうぞ)
———————–

これも、オ・ビゾーニョ・ディ・クアルコーサ?とイタリア語で聞いても、イタリア語で返されたら、おしまい。

イタリアでリストランテを探す

———————–
Conosce qualche buon ristorante qui vicino?

コノッシェ・クアルケ・ブォーン・リストランテ・クイ・ヴィチーノ?

(このへんにおいしいレストランありますか?)

———————–

いま気づいたけど、イタリア語でコノッシェ・クアルケ・ブォーン・リストランテ・クイ・ヴィチーノ?と聞いても、イタリア語で答えられたらさっぱりわからないわ。

イタリア語の12ヶ月

 1月 GENNAIO 
 2月 FEBBRAIO 
 3月 MARZO 
 4月 APRILE 
 5月 MAGGIO 
 6月 GIUGNO 
 7月 LUGLIO
 8月 AGOSTO
 9月 SETTEMBRE
10月 OTTOBRE
11月 NOVEMBRE
12月 DICEMBRE

発音はわかりません。でもイタリア語はローマ字読みでいいんじゃないでしょうかね。7月は「ルーリオ」ですね。「クアトロ・ルーリオ」というイタリアンレストランがありました。7月4日という意味でしょうね。

イタリア語の1週間

domenica ドメニカ       日曜日
lunedi       ルネディ          月曜日
martedi    マルテディ    火曜日
mercredi メルクレディ 水曜日
giovedi    ジオベディ     木曜日
venerdi    ヴェネルディ 金曜日
sabato        サバート        土曜日
(*カタカナの発音は正確ではないかもしれません)

(イタリア語)と(フランス語)はやや似ていますね
( domenica ) ( dimanche )日曜日
( lunedi )       ( lundi )         月曜日
( martedi )    ( mardi )        火曜日
( mercoledi )( mercredi )  水曜日
( giovedi )    ( jeudi )          木曜日
( venerdi )   ( vendredi )    金曜日
( sabato )    ( samedi )       土曜日

フランス語の1週間

dimanche ディマンシュ 日曜日
lundi ランディ 月曜日
mardi マルディ 火曜日
mercredi メルクルディ 水曜日
jeudi ジューディ 木曜日
vendredi ヴェンドゥラディ 金曜日
samedi サムディ 土曜日
(*カタカナの発音は正確ではないかもしれません)

これはフランス語です。

昔、初めてパリにロケに行ったとき、街の文房具屋さんで買った
一日一頁のQuovadisの手帳にフランス語で曜日が書いてあったのです。
ボクの会社のデスクにはA3のコピー用紙に
毎月手書きでつくるカレンダーを貼っています。
そこにフランス語のこの曜日を毎月書くことで覚えました。
(ここ数年はイタリア語にしています)

よく考えると、フランス語のほうが英語より自然なんですよ、実は。
月曜日はlundi つまり月だからLUNAでしょ。
火曜日はmardi つまり火星でMARSでしょ。
水曜日はmercredi つまり水星のMERCURYでしょ。
木曜日はjeudi 木星はJUPITERでしょ。
金曜日はvendredi 金星のVINUSでしょ。
土曜は土星でSARURNでなんとなくsamedi
日曜はちょっと別の意味なのかも。

とにかく、書いて、覚えました。